- Крымскотатарский язык
-
Крымскотатарский язык Самоназвание: Qırımtatar tili, Qırım tili, Къырымтатар тили, Къырым тили
Страны: Регионы: Официальный статус: Общее число говорящих: 484 000[1]
Классификация Категория: Алтайская семья (спорно)
- Тюркская ветвь
- Кыпчакская группа
- Половецко-кыпчакская подгруппа (средний диалект и литературный стандарт)
- Ногайско-кыпчакская подгруппа (степной диалект)
- Огузская группа
- Турецкая подгруппа (южнобережный диалект)
- Кыпчакская группа
Письменность: латиница (официальная письменность с 1992 года) , кириллица, до 1920-х арабское письмо
Языковые коды ГОСТ 7.75–97: кры 347
ISO 639-1: —
ISO 639-2: crh
ISO 639-3: crh
См. также: Проект:Лингвистика Крымскотата́рский язы́к[2] (Qırımtatar tili, Къырымтатар тили) или крымский язык (Qırım tili, Къырым тили) — язык крымских татар, относится к тюркским языкам, входящим в алтайскую семью языков. Письменность на основе латинского алфавита и кириллицы.
Содержание
Демография
Общая численность говорящих на крымскотатарском языке на территории бывшего СССР составляет приблизительно 350 тыс. чел., из них около 250 тыс. в Крыму. В Болгарии и Румынии — около 30 тыс. Сколько-нибудь достоверные данные о количестве говорящих в Турции отсутствуют.
Диалекты
см. Степной диалект крымскотатарского языка, Средний диалект крымскотатарского языка, Южнобережный диалект крымскотатарского языка
Каждая из трёх субэтнических групп крымских татар (выходцы из средней полосы Крыма, степняки и южнобережцы) имеет свой диалект.
- Южнобережный (южный, ялыбойский) диалект относится к огузским языкам и очень близок к турецкому. Он отличается от литературного турецкого меньше, чем некоторые собственно турецкие диалекты. Особенностью этого диалекта является также значительное число греческих и некоторое количество итальянских заимствований.
- Степной (северный, ногайский) диалект, на котором говорят степняки, относится к кыпчакским языкам и родственен ногайскому и другим ногайско-кыпчакским языкам. На степном диалекте говорят крымские татары Румынии и Болгарии, а также подавляющее большинство крымских татар Турции.
- Наиболее распространённый, средний диалект (орта-ёлакский, татский), на котором говорят выходцы из горных и предгорных районов Крыма, является промежуточным между двумя вышеупомянутыми. В нём присутствуют как кыпчакские, так и огузские черты. На основе этого диалекта создан современный литературный крымскотатарский язык. Несмотря на существенную огузированность, средний диалект является прямым продолжением половецкого языка, на котором говорили в Крыму в XIV веке (язык письменного памятника Codex Cumanicus).
Этнолекты
Некоторые учёные рассматривают тюркские языки, сложившиеся на территории Крымского ханства у других этносов полуострова, как этнолекты крымскотатарского. Это крымский диалект караимского языка, крымчакский и урумский языки. Крымский вариант караимского языка и крымчакский язык отличаются от литературного крымскотатарского лишь некоторыми особенностями произношения и наличием гебраизмов. Отличия урумского языка (который сам состоит из нескольких диалектов) от крымскотатарского заметно сильнее. В первую очередь это большое число заимствований из греческого языка и наличие отсутствующих в крымскотатарском специфических звуков. Сами караимы, крымчаки и урумы настаивают на самостоятельности своих языков.
Крымскотатарские диалекты распространены также в Болгарии и Румынии (определяются как балканские крымскотатарские), причем сохранено различие между ногайским, половецким и огузским диалектами.
История
Три крымскотатарских диалекта сформировались в основном в период Средневековья на основе кыпчакских и огузских говоров тюркоязычного населения Крыма. Сильные различия между диалектами объясняются тем, что процесс этногенеза крымских татар очень сложен, и в нём принимало участие много как тюркских, так и нетюркских народов. Во времена Крымского ханства литературным языком крымских татар была сначала унаследованная от Золотой Орды разновидность языка тюрки́, а затем османский язык.
Современная история крымскотатарского языка началась в конце XIX века с деятельности выдающегося просветителя Исмаила Гаспринского. Он способствовал возрождению крымскотатарской культуры после векового периода упадка, последовавшего за вхождением Крыма в состав Российской империи. Гаспринский фактически создал крымскотатарский литературный язык. Этот язык, в отличие от современного, базировался на южнобережном, огузском диалекте.
В 1928 году прошедшая в Крыму лингвистическая конференция приняла решение о создании нового литературного языка на основе среднего диалекта, так как именно этот диалект имеет больше всего носителей и является в равной степени понятным для носителей двух других. Именно этот, второй литературный язык, начало кодификации которого было положено в 1920-е годы, и используется в общих чертах и по сей день.
Проблемы классификации
Традиционно крымскотатарский язык принято относить к кыпчакско-половецкой подгруппе кыпчакских языков, в которую также входят карачаево-балкарский, кумыкский и караимский языки. Однако, как уже было отмечено, средний диалект, на котором базируется литературный язык, занимает промежуточное положение между кыпчакскими и огузскими языками, поэтому такая классификация является не совсем корректной.
Письменность
До 1928 года крымскотатарский язык пользовался арабским алфавитом, с 1928 по 1939 латинским (так называемый «новый тюркский алфавит» (НТА), известный также как Яналиф), с 1939 — кириллицей. С 1990-х годов осуществляется постепенный переход на латинизированный алфавит, утверждённый постановлением Верховного Совета Крыма в 1997 году. Этот алфавит отличен от использовавшегося в 1930-е годы и представляет собой турецкий алфавит с добавлением двух дополнительных букв Q и Ñ. В настоящий момент используются как кириллический, так и латинский алфавиты. Следует отметить, что в Интернете используется практически исключительно латинский алфавит , а большая часть печатной продукции пока выпускается на кириллице.
Современные алфавиты
Латиница (с 1992)
A a B b C c Ç ç D d E e F f G g Ğ ğ H h I ı İ i J j K k L l M m N n Ñ ñ O o Ö ö P p Q q R r S s Ş ş T t U u Ü ü V v Y y Z z (1) Знак Â â, используемый как показатель смягчения предшествующего согласного, не является отдельной буквой.
Правила чтения:
- Буквы a, b, d, f, h, m, n, o, p, r, s, t, u, v, z читаются примерно так же, как русские а, б, д, ф, х, м, н, о, п, р, с, т, у, в, з.
- с читается как слитное дж (как английское j в слове just), перед гласными e, i, ö, ü смягчается.
- ç примерно как русское ч.
- g как мягкое г — гь.
- ğ примерно как украинское г.
- ı примерно как русское ы.
- i примерно как русское и.
- j как русское ж.
- k как мягкое к — кь.
- l может обозначать как твёрдое л, так и мягкое ль (смягчается перед гласными e, i, ö, ü, после них, а также в некоторых заимствованиях).
- ñ наподобие английского ng в слове sing.
- ö как немецкое ö.
- q похоже на быстро произнесённое сочетание кх.
- ş примерно как русское ш.
- ü как немецкое ü.
- y как русское й.
- â смягчает предшествующий согласный (встречается в основном в сочетаниях lâ — ля, kâ — кя).
Соответствие букв и звуков а b c ç d e f g ğ h ı i j k l m n ñ o ö p q r s ş t u ü v y z [a] [b] [ʤ] [ʧ] [d] [e] [f] [g] [ɣ] [x] [ɯ] [i], [ɪ] [ʒ] [k] [l] [m] [n] [ŋ] [o] [ø] [p] [q] [r] [s] [ʃ] [t] [u] [y] [v], [w] [j] [z] Кириллица (с 1938)
А а Б б В в Г г Гъ гъ Д д Е е Ё ё Ж ж З з И и Й й К к Къ къ Л л М м Н н Нъ нъ О о П п Р р С с Т т У у Ф ф Х х Ц ц Ч ч Дж дж Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я (1) Буквы гъ, къ, нъ и дж являются отдельными буквами (это важно при сортировке слов в алфавитном порядке, например в словарях; см. «казановица»).
(2) Взаимооднозначного соответствия между буквами кириллического и латинского алфавитов не существует.
Исторические алфавиты
Арабица (до 1928)
Изолированное Финальное Среднее Начальное Название Соотв. в латинице ﺍ ﺎ — элиф a, â ﺀ — хемзе - ﺏ ﺐ ﺒ ﺑ бе b, p (в конце слов) ﭖ ﭗ ﭙ ﭘ пе p ﺕ ﺖ ﺘ ﺗ те t ﺙ ﺚ ﺜ ﺛ се s ﺝ ﺞ ﺠ ﺟ джим c ﭺ ﭻ ﭽ ﭼ чим ç ﺡ ﺢ ﺤ ﺣ ха - ﺥ ﺦ ﺨ ﺧ хы h ﺩ ﺪ — даль d ﺫ ﺬ — зель z ﺭ ﺮ — ре r ﺯ ﺰ — зе z ﮊ ﮋ — же j ﺱ ﺲ ﺴ ﺳ син s ﺵ ﺶ ﺸ ﺷ шин ş ﺹ ﺺ ﺼ ﺻ сад s ﺽ ﺾ ﻀ ﺿ дад d, z ﻁ ﻂ ﻄ ﻃ ты t ﻅ ﻆ ﻈ ﻇ зы z ﻉ ﻊ ﻌ ﻋ айн - ﻍ ﻎ ﻐ ﻏ гъайн ğ ﻑ ﻒ ﻔ ﻓ фе f ﻕ ﻖ ﻘ ﻗ къаф q ﻙ ﻚ ﻜ ﻛ кеф (кеф-и арабий) k (g, ñ)1 ﮒ ﮓ ﮕ ﮔ геф (кеф-и фарсий) g ﯓ ﯔ ﯖ ﯕ неф (кеф-и нуний, сагъыр кеф) ñ ﻝ ﻞ ﻠ ﻟ лям l ﻡ ﻢ ﻤ ﻣ мим m ﻥ ﻦ ﻨ ﻧ нун n ﻭ ﻮ — вав v, o, ö, u, ü ﻩ ﻪ ﻬ ﻫ хе -, e, a ﻻ ﻼ — лям-элиф la, lâ ﻯ ﻰ ﻴ ﻳ йе y, ı, i 1 — зачастую буква ﻙ (кеф) использовалась также вместо ﮒ и ﯓ.
Латиница (1928—1938)
A a B в C c Ç ç D d E e F f G g H h I i J j Ь ь K k Q q Ƣ ƣ L l M m N n N̡ n̡ O o Ɵ ө P p R r S s Ş ş T t U u Y y V v X x Z z Ƶ ƶ Морфология
Крымскотатарский язык агглютинативный. Основной способ аффиксации — суффиксация. Например, слово evlerimizdendirlermi (из наших домов ли) содержит 7 морфем: ev-ler-imiz-den-dir-ler-mi. При этом корнем является морфема ev — дом, а все остальные морфемы — аффиксы: -ler- — аффикс множественного числа, -imiz- указывает на принадлежность к местоимению biz — мы, -den- — показатель исходного падежа, -dir- — аналогичен глаголу-связке есть, -ler- — показатель множественного числа аффикса -dir-, аффикс -mi- аналогичен русской частице ли. В крымскотатарском языке очень много различных аффиксов, посредством которых выражается принадлежность одного существительного другому (изафет), словам придаются различные оттенки и т. д.
Крымскотатарский язык не имеет категории рода как среди имён существительных, так и среди местоимений (русским местоимениям он, она, оно соответствует одно местоимение — о). У существительных имеется склонение. Различают 6 падежей: именительный, родительный, дательный (направительный), винительный, местный и исходный падежи. Иначе склоняются существительные в форме изафета. Глаголы имеют 4 типа спряжения, которые различают по твёрдости или мягкости последнего слога основы, а также по окончанию на гласный или согласный звук. В глаголах различают категории наклонения, а также имеются 3 формы времени: настоящее, прошедшее и будущее время, в каждом из которых глагол принимает различные личные окончания. Присутствуют также другие временные формы, образуемые с помощью аффиксов и вспомогательных слов. Глагол имеет и особые формы — причастие и деепричастие. Помимо существительных и глаголов, изменяются также местоимения, причастия и некоторые указательные слова.
Отношение к языку татар
В этом разделе не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники.
Эта отметка установлена 13 ноября 2012.Крымскотатарский язык отличается от татарского языка; общность этих языков состоит в том, что оба входят в кипчакскую подгруппу тюркской группы языков.
Имеют общего предка в виде Старотатарского языка.
Общепринятая классификация крымскотатарского языка относит его к нескольким группам: огузским, кипчако-половецким и ногайскко-кипчакским языкам; татарский язык относится к поволжско-кыпчакской и половецко-кипчакской подгруппам.
Наблюдается схожесть между разными диалектами татарского и крымскотатарского языков. К примеру аффриката ç в мишарском диалекте сближает его с крымскотатарским языком, но в казанском диалекте ç щелевой, что отделает казанский диалект от среднего диалекта крымскотатарского языка, но при этом сближает его со степным диалектом. Вокализм мишарского диалекта (неогубленного а) сближает татарский с крымскотатарским языком, однако наличие огубленного варианта в казанском диалекте отдалает татарский язык от крымскотатарского.
Схожесть и различие крымскотатарского и татарского языков рассматривается отдельно по каждому диалекту как крымскотатарского, так и татарского языков. Наиболее отдаленным от татарского языка является южнобережный диалект крымскотатарского языка.
Написание названия языка
Написание названия языка — прилагательного «крымскотатарский» — является дискуссионным. Широко распространены два варианта: слитный — крымскотатарский и дефисный — крымско-татарский. Несмотря на то, что согласно официально действующим «Правилам русской орфографии и пунктуации» от 1956 года слово должно писаться слитно[4], существует ряд изданий и словарей, рекомендующих дефисное написание. При этом на практике в Крыму и на Украине в целом используется почти исключительно слитное написание, в России — оба варианта, но дефисный чаще[5]. В частности действующий в России, Казахстане, Белоруссии и Киргизии стандарт ГОСТ 7.75-97 «Коды наименований языков» называет язык крымских татар «крымско-татарским», в то время как литература, издаваемая в Крыму (в том числе все современные русскоязычные грамматики, учебники и пособия по языку), «крымскотатарским»[6]
См. также
- Половецкий язык
- Караимско-крымский язык
- Крымчакский язык
- Урумский язык
- Степной диалект крымскотатарского языка
- Средний диалект крымскотатарского языка
- Южнобережный диалект крымскотатарского языка
- Тюркские смешанные языки
- Татарско-цыганский жаргон
Примечания
- ↑ ethnologue
- ↑ В научной литературе встречаются как написание «крымскотатарский» (например, Новый энциклопедический словарь, научное издательство «Российская энциклопедия», Москва, 2000 ISBN 5-85270-194-7, на стр. 587), так и «крымско-татарский» (ГОСТ 7.75-97 «Коды наименований языков»). Подробнее см. на странице АК.
- ↑ И. С. Кая Руководство для обучения крымско-татарскому языку по новому алфавиту /репринтное издание/. — "Ставри-кая", 1928, 1992. — 128 с. — ISBN 5-7707-2192-8
- ↑ Пункт 2, параграфа 80, части III правил гласит:
Пишутся слитно сложные имена прилагательные: Образованные из сочетаний слов, по своему значению подчинённых одно другому, например: железнодорожный (железная дорога), народнохозяйственный (народное хозяйство), естественнонаучный (естественные науки), сложноподчинённое (сложное по способу подчинения), рельсопрокатный (прокатывающий рельсы), общенародный (общий для народа), полезащитный (образующий защиту для полей), металлорежущий (режущий металл); сюда же относятся обозначающие единое понятие образования (в том числе и терминологические) из наречия и прилагательного (или причастия), например: малоупотребительный, близлежащий, животрепещущий, глубокоуважаемый, свежеиспеченный, ясновидящий, сильнодействующий, дикорастущий, вечнозелёный, гладкокрашеный." - ↑ Арбитраж:крымскотатарский vs крымско-татарский
- ↑ например
Ссылки
В Викисловаре список слов крымскотатарского языка содержится в категории «Крымскотатарский язык»- Русско-крымскотатарский и крымскотатарско-русский словарь
- Лингвистический корпус крымскотатарского языка
- Крымскотатарская электронная библиотека
- Автоматическая транслитерация «кириллица ←→ латиница» текстов на крымскотатарском языке
- Ресурсы по крымскотатарскому языку
- Кыпчакские языки на сайте А. Н. Гаркавца
Категории:- Языки и диалекты по алфавиту
- Крымскотатарский язык
- Тюркская ветвь
Wikimedia Foundation. 2010.