In the Name of the Grandfather

In the Name of the Grandfather
«In the Name of the Grandfather»
«Во имя дедушки»
Эпизод «Симпсонов»
In the Name of the Grandfather.jpg
Постер к эпизоду
Номер эпизода 434
Код эпизода LABF11
Первый эфир 17 марта 2009 года
Исполнительный продюсер Эл Джин
Сценарист Мэтт Маршал
Режиссёр Ральф Соса
Полёт в заставке Трёхглазая чёрная ворона пролетает
Надпись на рекламном щите «Заплатите за семерняшек, восьмой бесплатно!» (англ. Pay for Septuplets, Get Octuples free!)
Надпись на доске «Четырёхлистный клевер не мутант» (англ. Four leaf clovers are not mutant freaks)
Сцена на диване Симпсоны ведут себя, как собаки, им выдают ленточки. Барту достаётся голубая ленточка, но его атакует Гомер.
Приглашённая звезда Колм Мини в роли Тома О’Флэнагана, Глен Хансард в роли Парня, Маркета Ирглова в роли Девушки
SNPP capsule

«In the Name of the Grandfather» (рус. Во имя дедушки) — четырнадцатый эпизод двадцатого сезона мультсериала «Симпсоны». Премьера эпизода состоялась 17 марта 2009 года.

Содержание

Сюжет

Семья Симпсонов посещает магазин «Товары для дома и сада», где они решили приобрести джакузи. Они часами сидят в ванне и настолько расслабились, что забывают посетить Абрахама «Дедушку» Симпсона на семейном мероприятии. Дедушка сердито отключает и разрушает джакузи и ругает их за его игнорирование. Гомер решает извиниться за их безнадзорность и решает сделать что-то приятное для Дедушки. Дедушка вспоминает о пабе О’Флэнагана в Данкилберри в Ирландии, где была лучшая ночь в его жизни много лет назад. Гомер решает взять Дедушку туда для его последнего напитка. Когда семья приезжает, они понимают, что Ирландия стала коммерческой страной, в которой живут потребители и трудоголики. Паб исчерпал весь свой бизнес, поскольку многие теперь яппи и не заинтересованы в алкоголе. Владелец паба Том O’Флэнаган рад, что у него снова есть клиенты. Гомер и Дедушка садятся в баре и начинают выпивать, в то время как Мардж, Барт и Лиза посещают различные достопримечательности Ирландии. Они посещают Дорогу гигантов, пивоварню Гиннесса, замок Бларни и Дублин.

После долгой ночи питья, Гомер и Дедушка проснулись и обнаруживают, что они купили паб у Тома O’Флэнагана во время выпивки накануне вечером к их большому шоку и смятению. Они переименовывают бар и пытаются продолжать работать, но не получают прибыльного бизнеса и находят способ, как получить прибыль с их неприветливого бизнеса. Гомер получает помощь от Мо Сизлака, который предлагает позволить людям делать незаконные вещи в их пабе. Они узнают, что курение в настоящее время запрещено в ирландских пабах и Мо настоятельно призывает Симпсоны чтобы превратить его в курильню. Они ведут оживленную торговлю, но их закрывают ирландские власти. В наказание, Гомера и Дедушку депортируют обратно в Америку и заставляют уплатить небольшой штраф. Шеф Виггам приезжает, чтобы привести их обратно в США, но случайно бьет себя дубинкой, затем прыскает себе в глаза из баллончика и потом бьёт себя электрошокером.

Культурные отсылки

Эпизод содержит многочисленные шутки, в которых есть отсылки про Ирландию и её культуру:

Интересные факты

Отношение критиков и публики

Во время первого показа на Sky1 в Великобритании эпизод посмотрело 957 000 зрителей с 4,7 % аудитории.[1] Первый эфир Sky1 в Ирландии видели 511 тысяч зрителей, это 33 % аудитории. Эпизод стал самым популярным в вещании Sky1 в Ирландии, побив предыдущий рекорд, установленный в апреле 2004 года. Эпизод посмотрело 60,5 % детей и 40 % людей в возрасте 15-24 лет.[2] Первая трансляция эпизода на Fox в США получила 3,6 по рейтингу Нильсена и был посмотрен в 6,15 миллионах домов.[3] Эпизод занял третье место в своём временном интервале, поделив его с эпизодом Царь горы.[4]

Шейн Хегарти из «The Irish Times» пишет, что возможно, он не был старинным эпизодом, но здесь было много хороших моментов, и с ирландской точки зрения это была увлекательная возможность увидеть себя глазами в величайшем комедийном сериале, когда-либо написанным. Он добавил, что даже если он упивался стереотипами, он использовал их, чтобы продолжить шутку о том, как Ирландия не соответствует американским просмотрам этого.[5] Пэт Стейси из «Evening Herald» поставил эпизоду две звезды. Он написал, что любил анекдоты про ирландские достопримечательности, но назвал эпизод довольно небрежным, это были ветхие полчаса и ещё он отметил, что Колм Мини заслуживает лучшей роли.[6] Эван Фаннинг из «Irish Independent» написал: «Да, Симпсоны прилетели в Ирландию и всё, что мы получили, это несколько паршивых подогретых шуток и чувство, что всё это было пустая трата времени».[7]

Роберт Кэннинг из IGN написал: «Это не было смешными приключениями на иностранную землю, но эпизод был исправен. Спасающей благодатью эпизода были все ирландские виньетки Мардж и детей. Эти быстрые удары приколами были смешными моментами и удержали эпизод от полной скуки».[8] Ариэль Пониуэсер из FireFox сказала: «Колм Мини сделал превосходную работу с его ролью Том O’Флэнагана. Многочисленные шутки также помогли пробить этот эпизод, но чувствуется, что эпизод ничто, но особенное. Мягкий для отдыха эпизод и тусклый по сравнению с другими связями Эйба и Гомера в эпизодах. Это разочаровывает пикник».[9] Стив Хайслер из The A.V. Club дал эпизоду B, отметив, что эпизод может позволить весело провести время с окружением, добавив, что это была одна из его любимых серий двадцатого сезона.[10]

Примечания

Ссылки


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Полезное


Смотреть что такое "In the Name of the Grandfather" в других словарях:

  • The Grandfather (1998 film) — Infobox Film name = El abuelo image size = caption = director = José Luis Garci producer = José Luis Garci writer = José Luis Garci Horacio Valcárcel narrator = starring = Fernando Fernán Gómez Rafael Alonso Cayetana Guillén Cuervo Agustín… …   Wikipedia

  • The Grandfather (1954 film) — Infobox Film name = El Abuelo |200px caption = Screenshot director = Román Viñoly Barreto producer = Román Viñoly Barreto | writer = Benito Pérez Galdós Emilio Villalba Welsh starring = Enrique Muiño Mecha Ortiz Santiago Gómez Cou Elsa Daniel… …   Wikipedia

  • In the Name of the Grandfather — Episodio de Los Simpson Episodio n.º Temporada 20 Episodio 434 Código de producción LABF05 …   Wikipedia Español

  • In the Name of the Grandfather — Au nom du grand père (Titre Français Inconnu) Saison 20 Épisode n°14 Titre original In the Name of the Grandfather Titre québecois Inconnu Code de production LABF11 1e diffus …   Wikipédia en Français

  • The Apprenticeship of Duddy Kravitz (film) — The Apprenticeship of Duddy Kravitz Directed by Ted Kotcheff Produced by John Kem …   Wikipedia

  • grandfather clock — ☆ grandfather clock or grandfather s clock n. a large clock with a pendulum, contained in a tall, narrow case * * * ▪ clock also called  longcase clock        tall pendulum clock enclosed in a wooden case that stands upon the floor and is… …   Universalium

  • The Kingdom (film) — The Kingdom Promotional poster Directed by Peter Berg Produced by …   Wikipedia

  • The Boarded Window (radio) — “The Boarded Window” is a radio program from the American radio anthology series Radio Tales. The anthology series adapted classic works of American and world literature for the radio. The series was a recipient of numerous awards, including four …   Wikipedia

  • The Simpsons (season 20) — The Simpsons Season 20 The Blu ray cover of this season s boxset. Country of origin United States …   Wikipedia

  • The Legend of the Legendary Heroes — Cover of The Legend of the Legendary Heroes first volume as published by Fujimi Shobo 伝説の勇者の伝説 …   Wikipedia


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»