- Русско-тайская практическая транскрипция
-
Ниже представлены правила транскрибирования имён собственных с русского на тайский язык, принятые Королевским Тайским институтом. Данные правила действуют при транскрибировании не непосредственно с кириллицы, а с одного из вариантов записи русских имён собственных латиницей. Поэтому иногда возможны дуплеты (например, Иван (Ivan), но Явленский (Jawlensky))[1]
Гласные
Буква / Буквосочетание Звук Пример A а (в начале слова) อะ Александра (Aleksandra) = อะเลคซันดรา а (ไม่มีตัวสะกด) อา Василий (Vasili) = วาซีลี а (มีตัวสะกด) อะ ( —ั ) Татлин (Tatlin) = ตัตลิน a เมื่อมีตัวสะกดส่วนใหญ่จะออกเสียงสั้น แต่ถ้าอยู่ในพยางค์ที่ออกเสียงหนักจะออกเสียงยาวกว่าเล็กน้อย ในการเขียนทับศัพท์ไม่มีรูปสระในภาษาไทยที่จะแสดงเสียงเช่นนั้นได้ จึงกำหนดให้ใช้สระสั้น (อะ) ทั้งหมด ยกเว้นคำที่ในภาษาไทยเคยใช้สระยาว (อา) จนเป็นที่ยอมรับกันแล้ว ก็ให้ใช้ต่อไปตามเดิม เช่น
-
-
-
-
-
- Ленинград (Leningrad) = เลนินกราด
- Иван (Ivan) = อีวาน
-
-
-
-
aa (aa) อา Чаадаев (Chaadayev) = ชาดาเยฟ ай (ai) ไอ Первомайск (Pervomaisk) = เปียร์โวไมสค์
Чайковский (Tchaikovski) = ไชคอฟสกีар (ar) อาร์ Армавир (Armavir) = อาร์มาวีร์ ау (au) อาอู Шауляй (Shaulyai) = ชาอูไลย์ ай (ay) ไอ Николай (Nikolay) = นีโคไล Буква / Буквосочетание Звук Пример E е (e) เอ Александров (Aleksandrov) = อะเลคซันดรอฟ ё (e) ออ Горбачёв (Gorbachev) = กอร์บาชอฟ e ในภาษารัสเซีย มี 2 เสียง คือ e ที่ออกเสียงคล้ายสระ "เอ" และ ë ที่ออกเสียงคล้ายสระ "ออ" แต่ในการใช้อักษรโรมันเขียนคำรัสเซีย บางครั้งมีผู้ใช้ e แทน ë ในกรณีนี้ e จะออกเสียงคล้าย "ออ" ( http://www.oknation.net/blog/russky/2008/05/27/entry-1 ) ее (ee) เอเย Менделеев (Mendeleev) = เมนเดเลเยฟ ей (ei) เอย์ Енисей (Yenisei) = เยนีเซย์ ер (er) เอียร์ Пермь (Perm) = เปียร์ม ей (ey) เอย์ Алексей (Aleksey) = อะเลคเซย์ Буква / Буквосочетание Звук Пример I и (i) (ไม่มีตัวสะกด) อี Ровенки (Rovenki) = โรเวนกี ий (i) (มีตัวสะกด) อิ Бийск (Bisk) = บิสค์ я (ia) เอีย Челябинск (Cheliabinsk) = เชเลียบินสค์ ие (ie) อี Киев (Kiev) = คีฟ ии (ii) อีอิ Гавриил (Gavriil) = กัฟรีอิล ир (ir) อีร์ Владимир (Vladimir) = วลาดีมีร์ Буква / Буквосочетание Звук Пример O о (о) (ไม่มีตัวสะกด) โอ Архипенко (Arkhipenko) = อาร์ฮีเปนโค о (o) (มีตัวสะกด) ออ Ларионов (Larionov) = ลารีโอนอฟ ой (oi) ออย Полевской (Polevskoi) = โปเลฟสกอย ор (or) ออร์ Горький (Gorky) = กอร์กี ой (oy) ออย Толстой (Tolstoy ) = ตอลสตอย Буква / Буквосочетание Звук Пример U у (u) (ไม่มีตัวสะกด) อู Батуми (Batumi) = บาตูมี у (u) (มีตัวสะกด) อุ Бузулук (Buzuluk) = บูซูลุค уй (ui) อุย Бобруйск (Bobruisk) = โบบรุยสค์ Буква / Буквосочетание Звук Пример Y y อืย Сумы (Sumy) = ซูมืย
Рыбинск (Rybinsk) = รืยบินสค์
Шахты (Shakhty) = ชาฮ์ตืยy อี Горький (Gorky) = กอร์กี y (в этом и в остальных случаях когда гласная ударная, то транслитерируется долгой гласной) ( http://www.oknation.net/blog/russky/2007/10/09/entry-1 ) ya (เมื่อไม่ลงเสียงหนัก) เอีย Славянск (Slavyansk) = สลาเวียนสค์ ya (เมื่อลงเสียงหนัก) ยา Ульяновск (Ulyanovsk) = อูลยานอฟสค์ yai ไอย์ Шауляй (Shaulyai) = ชาอูไลย์ ye เอีย Васильевич (Vasilyevich) = วาซีเลียวิช
Афанасьев (Afanasyev) = อะฟานาเซียฟyi อืย Грозный (Groznyi) = กรอซนืย yo (ไม่มีตัวสะกด) อิโอ Алёхин (Alyokhin) = อะลิโอฮิน yo (มีตัวสะกด) อิออ Семён (Semyon) = เซมิออน yu อูย์ Брюсов (Bryusov) = บรูย์ซอฟ Согласные
Буква / Буквосочетание พยัญชนะต้น ตัวสะกดและตัวการันต์ หมายเหตุ Трнскрипция Пример Звук Пример б บ Балта (Balta) = บัลตา บ Витебск (Vitebsk) = วีเจบสค์ ч ช Чехов (Chekhov) = เชฮอฟ ช Ургенч (Urgench) = อูร์เกนช์ д ด Дунай (Dunai) = ดูไน ด Волгоград (Volgagrad) = วอลกากราด дз ดซ Дзержинск (Dzerzhinsk) = ดเซียร์จินสค์ - - ф ฟ Феодосия (Feodosiya) = เฟโอโดซียา - - g ก Гомель (Gomel) = โกเมล ก Таганрог (Taganrog) = ตากันร็อก gh Дягилев (Diaghilev) = เดียกีเลฟ - - j ย Явленский (Jawlensky) = ยัฟเลนสกี - - k ค Казимир (Kasimir) = คาซีมีร์ ค Бузулук (Buzuluk) = บูซูลุค ยกเว้น -ский (sky, ski), -ская (skaya), -ской (skoi), -ки (ki, ky), -кий (ki, ky) และ -кин (kin) ที่อยู่ท้ายคำ ให้ถอด k เป็น ก เช่น -
-
-
- Явленский (Jawlensky) = ยัฟเลนสกี
- Дзержинский (Dzerzhinski) = ดเซียร์จินสกี
- Ковалевская (Kovalevskaya) = โควาเลฟสกายา
- Полевской (Polevskoi) = โปเลฟสกอย
- Ровенки (Rovenki) = โรเวนกี
- Горький (Gorky) = กอร์กี
- Пушкин (Pushkin) = ปุชกิน
-
-
х ฮ Михаил (Mikhail) = มีฮาอิล ฮ Шахты (Shakhty) = ชาฮ์ตืย л ล Ларионов (Larionov) = ลารีโอนอฟ ล Мелитополь (Melitopol) = เมลีโตปอล м ม Муром (Murom) = มูรอม ม Пермь (Perm) = เปียร์ม н น Ни́кополь (Nikopol) = นีโคปอล น Пе́нза (Penza) = เปนซา п ป Пинск (Pinsk) = ปินสค์ ป Туапсе́ (Tuapse) = ตูอัปเซ пс ปส Псков (Pskov) = ปสคอฟ - - р ร Ровно (Rovno) = รอฟโน ร Армави́р (Armavir) = อาร์มาวีร์ с - - ส Владивосток (Vladivostok) = วลาดีวอสตอค с + гласный ซ Салава́т (Salavat) = ซาลาวัต - - с + พยัญชนะ ส Славянск (Slavyansk) = สลาเวียนสค์ - - ш ช Шевченко (Shevchenko) = เชฟเชนโค ช Пуshkin (Pushkin) = ปุชกิน щ ช Щекино (Shchekino) = เชคีโน - - т ต Ташкент (Tashkent) = ตัชเคนต์ ต Кет (Ket) = เคต т + е จ Ви́тебск (Vitebsk) = วีเจบสค์ - - ч ช Челичев (Tchelitchev) = เชลีเชฟ - - ц ซ Целиноград (Tselinograd) = เซลีโนกราด - - в ว Иван (Ivan) = อีวาน ฟ Годунов (Godunov) = โกดูนอฟ в - - ฟ Явленский (Jawlensky) = ยัฟเลนสกี кс - - กซ Алекс (Alex) = อะเลกซ์ й ย Ереван (Yerevan) = เยเรวาน - - з ซ Азов (Azov) = อะซอฟ ซ Ташауз (Tashauz) = ตาชาอุซ ж จ Жуковский (Zhukovski) = จูคอฟสกี จ Ужгород (Uzhgorod) = อุจโกรอด ж (เมื่ออยู่ท้ายคำ
หรือหน้า s)- - ช Даргомыжский (Dargomyzhsky) = ดาร์โกมืย์ชสกี Примечания
Категория:- Практическая транскрипция с русским языком
-
Wikimedia Foundation. 2010.