- Языковая граница
-
Языковая граница — условная линия связывающая постоянные населённые пункты, расположенные по краям ареала распространения двух неблизкородственных языков (например, нефиксированная и постепенно исчезающая Мозельская языковая граница и бретонская языковая граница во Франции, а также довольно чёткая, особенно после 1963 г., Бельгийская языковая граница между романским и германским арелами в Бельгии, и т. д.).
Языковые границы меняются с течением времени, могут не совпадать с политическими границами, вызывая межгосударственные и этноязыковые конфликты. Часто в результате смещения языковыx границ образуются языковые острова — анклавы или эксклавы. Языковые границы не всегда совпадают с естественными географическими барьерами. Изучением языковых границ занимается лингвистическая география.
Содержание
Особенности
Языковая граница по степени выраженности может существенно различаться на разных своих участках. Так в районе Фулиньи (Мозель, Франция) переход от романского ареала к германскому долгое время бросался в глаза по всем параметрам (язык, культура, архитектура). В то же время в р-не Брюсселя (Бельгия) до настоящего времени сохраняется смешение (до определённой степени) языковых и культурных установок населения (часто асимметричное); имеются двуязычные и льготно-языковые регионы.
Замечание
В случае с двумя контактирующими близкородственными языками, рассматривают обычно не языковую границу, а диалектный континуум, распадающийся на полосы — изоглоссы[1].
СНГ
В странах СНГ языковые границы между распространением русского языка и ареалом автохонных языков, наиболее выражены на Украине (Малороссия)[2], в Молдавии (ПМР), в меньшей степени в Латвии, Эстонии (Ида-Вирумаа), в Казахстане (Северный Казахстан) и Киргизии (Чуйская область).
Примеры
- Романо-германская языковая граница в Мозеле, Лотарингии и Эльзасе, подверженная изменения во времени[3][4].
- Бельгийская языковая граница, официально закреплённая в середине ХХ века;
- Франко-немецкая языковая граница в Швейцарии (Рёштиграбен)[5][6].
- Франко-бретонская языковая граница на п-ове Бретань в средние века.
- Испано-баскская языковая граница.
- Итало-словенская языковая граница.
История
В результате бурных политических событий ХХ века (войны, депортации и др.), целый ряд просуществоваших не oдно тысячелетие языковых границ исчез, совпав с новыми административными границами государств. Такова судьба бывшей чешско-немецкой языковой границы в Богемии[7], немецко-польской границы в Восточной Европе (см. Возвращённые земли) и т. д.
Примечания
- ↑ Уровни языкового континуума
- ↑ http://pics.livejournal.com/net_livejournal/pic/0006edkr/s640x480
- ↑ deuframat.de: Wolfgang Brücher — Grenzraum Saar-Lor-Lux — eine Modellregion für Europa?
- ↑ Google Image Result for http://www.deutschlanddokumente.de/Bilder/krtElsassLothringen1884.jpg
- ↑ Kidrobot landet in der Schweiz « Speak Louder
- ↑ Bahn + Bus CH | Röstigraben — Roesti ditch — Le fossé de Roesti
- ↑ Wald — Kulturgeographie
Категории:- Социолингвистика
- Политическая география
- Лингвистическая география
Wikimedia Foundation. 2010.