- Хиндустани
-
Хиндустани (хинди—урду) Страны: Индия, Пакистан, Фиджи, Гайана, Малайзия, Суринам, Тринидад и Тобаго
Регионы: Официальный статус: Общее число говорящих: 481 млн. родной,
904 млн. всего[источник не указан 283 дня]Классификация - Индоарийская группа
- Центральная подгруппа
Письменность: деванагари, арабское письмо (почерк насталик), ранее — кайтхи
Языковые коды ISO 639-1: hi, ur
ISO 639-2: hin, urd
ISO 639-3: hin, urd, hif (Фиджи), hns (Карибский бассейн)
См. также: Проект:Лингвистика В этой статье используются шрифты языков стран Азии. Подробнее…Хиндуста́ни (Hindustānī, हिन्दुस्तानी, ہندوستانی) — общее название группы идиомов, являющихся частью кластера западный хинди. Эти идиомы распространены в Индии, Пакистане и некоторых других странах. Кроме того, термин используется для обозначения некоторых родственных языков за пределами Индийского субконтинента: фиджийского хиндустани и карибского хиндустани.
Хиндустани в двух является вторым (по другим данным — третьим) языком в мире по количеству говорящих после китайского (и, возможно, английского)[2].
Содержание
История
Термин хиндустани был введён в употребление европейцами в XV веке.[3] Хиндустани развился из делийского варианта диалекта кхари-боли (район Дели, Агры, Мератха). Развился в качестве языка межнационального общения (lingua franca) всей Северной и частично Центральной и Южной Индии. Число говорящих на Хиндустани свыше 200 млн чел. (1975, оценка). В Южной Индии Хиндустани принял особую форму под название «язык дакхни», или «южный хиндустани», который обрёл статус литературного языка в конце 17 в. (известен поэзией Вали), но позже в литературном употреблении не закрепился.
Фонетический и грамматический строй Хиндустани общий с хинди и урду. Словарный состав отличается от урду минимальным количеством иранских и арабских заимствований, а от хинди — отсутствием санскритских заимствований; состоит в основном из исконных слов (собственно хинди, или «тадбхава»), а также содержит ранние иранские заимствования. Иногда под Хиндустани понимается язык урду, иногда — особый народно-разговорный стиль урду и хинди[4].
На его основе были созданы две стандартные языковые нормы: хинди и урду, которые вытеснили более ранние литературные языки (авадхи, брадж бхакха, садхукадди). До раздела Британской Индии названия «хинди», «хиндустани» и «урду» были синонимами. После раздела Британской Индии в 1947 году Индия и Пакистан стали развивать свои варианты языка — в Индии хинди, использующий деванагари и массово заимствующий терминологию из санскрита, а в Пакистане урду, использующий арабско-персидское письмо и заимствующий терминологию из арабского и персидского языков. В итоге специальные тексты на хинди малопонятны для того, кто знает только урду, и наоборот. В то же время разговорные варианты хинди и урду, не испытавшие такого искусственного притока заимствований, остаются взаимно понятными. В частности, в индийских кинофильмах (см. Болливуд) намеренно используется «нейтральный» хиндустани, хорошо понятный и индийцам, и пакистанцам.
Литературные варианты
На основе хиндустани сложились 4 литературных языка, два из которых существуют поныне:
- Хинди (Hindi);
- Урду (Urdu);
- Дакхни (Dakhani, буквально «южный»), менее персизированный вариант урду, на котором говорят в районе Хайдерабада (Индия);
- Рехта (Rekhta), очень персизированный вариант урду, на котором говорили при дворе моголов, а также сочиняли стихи.
Возникший в результате миграции индусов на о. Фиджи фиджийский хинди обычно рассматривается как отдельный язык и перешёл на латинский алфавит, однако всё ещё понятен носителям других вариантов хиндустани. Карибский вариант хиндустани, распространённый среди индийских мигрантов в Гайане и на Карибских островах, не имеет ни официального статуса, ни письменной нормы.
Письмо
Исторически наиболее популярным было письмо «кайтхи» (Kaithi). В настоящее время используется либо почерк «насталик» арабского письма (для урду), либо деванагари (для хинди). В Интернете широко распространены разные варианты латиницы; она также используется для написания названий «болливудских» фильмов (чтобы обеспечить их более широкое распространение). Также латиницей в Индии печатается часть христианской литературы (включая Библию) на урду.
Арабское письмо:
جھ ڄ ج پ ث ٺ ٽ ٿ ت ڀ ٻ ب ا ɟʱ ʄ ɟ p s ʈʰ ʈ tʰ t bʱ ɓ b * ڙ ر ذ ڍ ڊ ڏ ڌ د خ ح ڇ چ ڃ ɽ r z ɖʱ ɖ ɗ dʰ d x h cʰ c ɲ ڪ ق ڦ ف غ ع ظ ط ض ص ش س ز k x pʰ f ɣ ∅ z t z s ? s z ي ه و ڻ ن م ل ڱ گھ ڳ گ ک * h * ɳ n m l ŋ ɡʱ ɠ ɡ kʰ Девангари:
अ आ इ ई उ ऊ ए ऐ ओ औ a ā i ī u ū e ai o au क ख ख़ ग ॻ ग़ घ ङ k kʰ x ɡ ɠ ɣ ɡʱ ŋ च छ ज ॼ ज़ झ ञ c cʰ ɟ ʄ z ɟʱ ɲ ट ठ ड ॾ ड़ ढ ढ़ ण ʈ ʈʰ ɖ ɗ ɽ ɖʱ ɽʰ ɳ त थ द ध न t tʰ d dʱ n प फ फ़ ब ॿ भ म p pʰ f b ɓ bʱ m य र ल व j r l ʋ श ष स ह ʃ ʂ s h Грамматика
Различия между урду и хинди есть не только на лексическом уровне. Несмотря на большое сходство грамматических систем урду и хинди, существует ряд различий и на этом языковом уровне[5].
См. также
- Кхари боли
Примечания
- ↑ Ohala M. {{{заглавие}}}. — ISBN 9780521637510
- ↑ The World’s Most Widely Spoken Languages
- ↑ Дымшиц З. М. Грамматика языка урду. — М.: Восточная литература, 2001. — С.6.
- ↑ «Хиндустани» в Большой советской энциклопедии
- ↑ Introductory Urdu, Volume I, C. M. Naim, Revised, Third Edition, South Asia language & Area Center, University of Chicago, 1999
Литература
- Зограф Г. А. Хинди, урду и хиндустани (об употреблении терминов), «Краткие сообщения института востоковедения», 1956, т. 18
- Зограф Г. А. Хиндустани на рубеже XVIII—XIX вв., М.. 1961
- Шаматов А. Н. Классический дакхини. (Южный хиндустани XVII в.), М., 1974
- Harley, A. H. 1944. Colloquial Hindustani, Publisher:Kegan Paul, Trench, Trubner & Co., Ltd
Ссылки
- «Хиндустани» в Большой советской энциклопедии
- «Хиндустани» в Литературной Энциклопедии
Категории:- Языки и диалекты по алфавиту
- Индоарийские языки
- Языки Индии
- Индоарийская группа
Wikimedia Foundation. 2010.