- Якутская письменность
-
Якутская письменность (якут. Саха суруга) — письменность якутского языка.
Первым текстом на якутском языке считается часть книги путешественника Н. Витсена, напечатанной в Амстердаме в 1705 году.
Содержание
Миссионерские алфавиты
Первой печатной книгой на якутском языке стал «Сокращенный катехизис», напечатанный в 1819 году. В нём для записи якутского языка использовался русский алфавит без каких-либо дополнительных букв.
В 1851 году О. Н. Бётлингк в своей грамматике «Über die Sprache Jakuten» использовал следующий алфавит: А а, Ӓ ӓ, О о, Ӧ ӧ, І і, Ы ы, У у, Ӱ ӱ, К к, Х х, Г г, Ҕ ҕ, Ҥ ҥ, Т т, Д д, Н н, Ч ч, Џ џ, Н' н', П п, Б б, М м, Ј ј, Ɉ ɉ, Р р, Л л, L l, С с, Һ һ. Долгие гласные обозначались чертой над буквой (макроном). Этот алфавит оказался весьма удачным и активно использовался до середины 1920-х гг. при издании общественно-политической и художественной литературы и в периодической печати. В некоторых изданиях начертания ряда букв менялись. Например иногда вместо Н' н' использовался знак Ԣ ԣ.
В церковных изданиях использовался другой алфавит, составленный в 1858 году Д. В. Хитровым: А а, Б б, Г г, Д д, Дж дж (лигатура), Е е, Ё ё, И и, І і, Й й, К к, Л л, М м, Н н, Ҥ ҥ, О о, П п, Р р, С с, Т т, У у, Х х, Ч ч, Ы ы, Э э, Ю ю, Я я, ъ, ь. Как и в алфавите Бётлинга, долгота гласных обозначалась чертой над буквой.
Помимо этих алфавитов, в отдельных изданиях использовались и другие алфавиты. Так, во всех трёх якутских букварях, изданных в Казани в 1895—1898 годах, используются разные алфавиты (но все на основе кириллицы). Различия в используемых алфавитах были значительны:
- в букваре 1895 г. использовался русский алфавит без букв в, ж, з, ф, ц, ш, щ, ъ, а также дополнительные буквы ӓ, дж (лигатура), ҥ, ӧ, с̇, ӱ, ы̧, я̧.
- в букваре 1897 г. использовался русский алфавит без букв в, ж, з, ф, ц, ш, щ, ъ, а также дополнительные буквы ӓ, дж (лигатура), і, й̵, ԣ, ӧ, с̇, ӱ.
- в букваре 1898 г. использовался русский алфавит без букв в, е, ё, ж, з, и, ф, ц, ш, щ, ъ, ь, э, ю, я, а также дополнительные буквы ӓ, џ, і, й̵, л́, н̍, ԣ, ӧ, ӱ.
Алфавит Новгородова
Этот алфавит был создан С. А. Новгородовым в 1917 году на основе МФА. Изначально он содержал только строчные буквы, а также знак : для отображения долгих звуков (как гласных, так и согласных). В первом букваре Новгородов использовал следующие буквы: a, b, c, d, e, g, ʁ, h, i, ie, j, ɉ, k, l, ʎ, m, n, ng, nj, ɔ, oe, p, q, r, s, t, ɯ, ɯa, u, uo, w, y, з[1].
После ряда дискуссий этот алфавит был принят на официальнои уровне и на нём началось централизованное издание книг и газет, обучение в школах и т. д. В 1924 году этот алфавит был реформирован. Позже он реформировался ещё несколько раз, пока в 1929 году не был заменён на унифицированный тюркский алфавит.Якутский алфавит 1929—1939 годов
A a B b C c Ç ç D d E e F f G g Ƣ ƣ H h I i J j K k L l M m N n Ꞑ ꞑ O o Ө ө P p Q q R r S s Ş ş T t U u V v W w X x Y y Z z Ƶ ƶ Ь ь ' Потом в 1939 году был осуществлен переход на новый алфавит на основе кириллицы.
Современный якутский алфавит
Сегодня в якутском языке используется алфавит на основе кириллицы, который содержит весь русский алфавит, плюс пять дополнительных букв: Ҕҕ, Ҥҥ, Өө, Һһ, Үү и два диграфа: Дь дь, Нь нь. Используются также 4 дифтонга: уо, ыа, иэ, үө.
А а Б б В в Г г Ҕ ҕ Д д Дь дь Е е Ё ё Ж ж З з И и Й й К к Л л М м Н н Ҥ ҥ Нь нь O o Ө ө П п Р р С с Һ һ Т т У у Ү ү Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ь ь Ы ы Ъ ъ Э э Ю ю Я я Изначально в якутском кириллическом алфавите использовался знак H h, но так как прописная h совпадала по начертанию с прописной н, то начертание H h было заменено на Һ һ.
Кириллица МФА соответствие
в латинице
1929—1939 годовсоответствие
в алфавите
БётлингкаПримечания А а /a/ Aa Аа Б б /b/ Bв Бб В в /v/ Vv - Используется только в словах, заимствованных из русского языка Г г /g/ Gg Гг Ҕ ҕ /ɣ, ʁ/ Ƣƣ Ҕҕ «Г с крюком» (звонкое «Х», южнорусское «Г») Д д /d/ Dd Дд Дь дь /ɟ/ Çç Џџ «Д с мягким знаком» (звонкое «Ч», «джь») Е е /e, je/ Ee - Используется только в словах, заимствованных из русского языка Ё ё /jo/ — - Используется только в словах, заимствованных из русского языка Ж ж /ʒ/ Ƶƶ - Используется только в словах, заимствованных из русского языка З з /z/ Zz - Используется только в словах, заимствованных из русского языка И и /i/ Ii Іі Й й /j/ Jj Јј, Ɉɉ[2] йот К к /k/ Kk Кк Л л /l/ Ll Лл, Ll[3] М м /m/ Mm Мм Н н /n/ Nn Нн Ҥ ҥ /ŋ/ Ŋŋ Ҥҥ Лигатура «НГ» (заднеязычное «Н») Нь нь /ɲ/ Njnj Н’н' «Н с мягким знаком» (мягкое «Н») О о /o/ Oo Оо Ө ө /ø/ Ɵɵ Ӧӧ «О с перекладиной» (как немецкое «Ö») П п /p/ Pp Пп Р р /r/ Rr Рр С с /s/ Ss Сс Һ һ /h/ Hh Һһ Как английское или немецкое «H» (придыхание) Т т /t/ Tt Тт У у /u/ Uu Уу Ү ү /y/ Yy Ӱӱ «Прямая У» (как немецкое «Ü») Ф ф /f/ Ff - Используется только в словах, заимствованных из русского языка Х х /q, x/ — Хх Ц ц /ʦ/ — - Используется только в словах, заимствованных из русского языка Ч ч /ʧ/ Cc Чч Ш ш /ʃ/ Şş - Используется только в словах, заимствованных из русского языка Щ щ /ɕː/ — - Используется только в словах, заимствованных из русского языка Ъ ъ [-] — - кытаатыннарар бэлиэ
Используется только в словах, заимствованных из русского языкаЫ ы /ɯ/ Ьь Ыы Ь ь [-] — - сымнатыы бэлиэтэ
Используется в комбинациях «Дь»,
«Нь», а также в словах, заимствованных из русского языкаЭ э /æ, e/ Ee Ӓӓ Ю ю /ju/ — - Используется только в словах, заимствованных из русского языка Я я /ja/ — - Используется только в словах, заимствованных из русского языка Примечания
- ↑ saqalɯ: suruk bicik / В. М. Ионов, С. А. Новгородов. — Якутск: Областная типография, 1917. — 44 с.
- ↑ Носовой Й
- ↑ Мягкое Л
Литература
- Сокращенный катехизисъ, для обученія юношества Православному закону Христіанскому, переведенный на Якутской языкъ съ приложеніемъ на передъ таблицы для складовъ и чтенія гражданской печати. — Иркутскъ: 1819. — 21 с.
- b. kirgielejep, ɲ. qarɲɯ:lap. ulaqan зɔn wrener. — mɔskuba, 1925.
Ссылки
- * Н. Е. Петров Алфавит якутского языка (рус.) // Вопросы совершенствования алфавитов тюркских языков СССР. — М.: «Наука», 1972. — С. 208-214.
- Электронная коллекция книг на якутском языке, изданных до 1917 года
- К унифицированному тюркскому алфавиту (из истории якутской письменности) // «Илин», № 1-2, 1999
Тюркские письменности Исторические письменности армяно-кыпчакская • булгарские руны • древнетюркская руническая • Книга гаданий • Кодекс Куманикус • османская • староуйгурская Современные тюркские письменности азербайджанская • алтайская (ойротская) • башкирская • гагаузская • казахская • караимская • каракалпакская • карачаево-балкарская • киргизская • крымскотатарская (крымчакская, урумская) • кумыкская • ногайская • сибирскотатарская • сойотская • татарская • тофаларская • тувинская • турецкая • туркменская • узбекская • уйгурская • хакасская • чувашская • шорская • якутская (долганская) Проектируемые и вспомогательные письменности казновица • новый тюркский алфавит • общий тюркский алфавит • саларская • сарыг-югурская • фуюйско-кыргызская • чулымская Категории:- Кириллические алфавиты
- Алфавиты на основе латинского
- Письменность тюркских народов
- Якутский язык
Wikimedia Foundation. 2010.