- Гимн Канады
-
O Canada О Канада
Нотная страницаАвтор слов Адольф-Базиль Рутье (Французский язык, 1880)
Роберт Стэнли Уир (Английский язык, 1908)
Композитор Каликса Лавалле, 1880 Страна Канада Утверждён 1980 год Версия гимна на французском языке Гимн Канады «O Canada»:
В Канаде два официальных государственных языка (английский и французский), поэтому существует и два варианта текста, причём один не является переводом второго.
Впервые канадский гимн был исполнен 24 июня 1880 года в Квебеке оркестром под управлением Жозефа Везина. Тогда он представлял собой песню на французском языке, которая называлась «Песня нации» (фр. Chant National). С тех пор стихи претерпели изменения несколько раз.
«Песня нации» была написана двумя жителями Квебека: Каликса Лавалле (музыка), Адольф-Базиль Рутье (слова). Немногие англоговорящие канадцы знали эту песню до 1900-х годов. В 1908 году учитель и юрист из г. Монреаль Роберт Стэнли Виэр написал для песни слова на английском языке. Несмотря на небольшие изменения, слова нынешнего гимна в основном те же, что были написаны в 1908-м. Официально «O Canada» стала гимном Канады 1 июля 1980 года.
Содержание
Английский текст
- O Canada! Our home and native land!
- True patriot love in all thy sons command.
- With glowing hearts we see thee rise,
- The True North strong and free!
- From far and wide, O Canada,
- We stand on guard for thee.
- God keep our land glorious and free!
- O Canada, we stand on guard for thee.
- O Canada, we stand on guard for thee.
Примерный перевод
- О Канада! Наш дом и родная земля!
- Сердца твоих потомков движимы любовью к тебе
- С пылающими сердцами мы видим твой восход,
- Ты — Верный Север сильный и свободный!
- Со всех сторон, о Канада,
- Мы стоим на страже твоей.
- Да сохранит Бог нашу страну: великолепной и свободной!
- О Канада, мы стоим на страже твоей.
- О Канада, мы стоим на страже твоей.
Литературный перевод
- О Канада! Наш Дом в Родной земле!
- Чистая любовь в сердцах твоих детей.
- Глядим, гордясь, на Севера
- Свободного Восход!
- Мы защитим, о Канада,
- Тебя от всех невзгод.
- Свободной и святой пусть Бог хранит тебя!
- О Канада, мы защитим тебя!
- О Канада, мы сохраним тебя!
Французский текст
- Ô Canada! Terre de nos aïeux,
- Ton front est ceint de fleurons glorieux!
- Car ton bras sait porter l’epée,
- Il sait porter la croix!
- Ton histoire est une epopée
- Des plus brillants exploits,
- Et ta valeur, de foi trempée,
- Protégera nos foyers et nos droits,
- Protégera nos foyers et nos droits.
Примерный перевод
- О Канада! Земля наших предков отцов,
- На тебе яркий пояс прекрасных цветов!
- Пусть рука, что мечом так владеет
- И так твердо святой крест несёт
- Вся история чья — эпопея
- Ярких подвигов, веры оплот
- Чьи сокровища, чтя, всё сумеет
- Защитить очаги и святыни.
- Защитим … очаги и святыни!
Ссылки
- О Канада! — mp3-файл английской версии гимна без музыки
- Национальный гимн Канады: два несхожих текста, два различных географических восприятия страны
- Национальный гимн Канады — очень полная информация по теме на сайте Департамента канадского наследия (англ.)
- Неофициальный русский текст
Антигуа и Барбуда • Багамы • Барбадос • Белиз • Гаити • Гватемала • Гондурас • Гренада • Доминика • Доминиканская Республика • Канада • Коста-Рика • Куба • Мексика • Никарагуа • Панама • Сальвадор • Сент-Люсия • Сент-Винсент и Гренадины • Сент-Китс и Невис • США • Тринидад и Тобаго • Ямайка
Зависимые территории Американские Виргинские острова • Ангилья • Аруба • Бермуды • Бонайре, Синт-Эстатиус и Саба (Карибские Нидерланды) • Британские Виргинские острова • Гваделупа • Гренландия • Каймановы острова • Клиппертон • Кюрасао • Мартиника • Монтсеррат • Навасса • Пуэрто-Рико • Сен-Бартельми • Сен-Мартен • Сен-Пьер и Микелон • Синт-Мартен • Тёркс и Кайкос
Категории:- Гимны по странам
- Государственные символы Канады
- Песни 1880 года
Wikimedia Foundation. 2010.