- Золотой кубок (гимн)
-
Для этой статьи не заполнен шаблон-карточка {{Гимн}}. Вы можете помочь проекту, добавив его.Гун Цзиньоу (鞏金甌, «Золотой кубок») — национальный гимн Империи Цин.
Содержание
Китайский текст
- 鞏金甌,
- 承天幬,
- 民物欣鳧藻,
- 喜同胞,
- 淸時幸遭。
- 眞熈皞,
- 帝國蒼穹保。
- 天高高,
- 海滔滔。
Пиньинь
- Gǒng jīn’ōu,
- Chéng tiānchóu,
- Mínwù xīn fúzǎo,
- Xǐ tóngbāo,
- Qīng shí xìngzāo.
- Zhēn xī hào,
- Dìguó cāngqióng bǎo.
- Tiān gāogāo,
- Hǎi tāotāo.
Английский перевод
- Solidify our golden empire,
- Underneath the aegis of heaven,
- All of civilization will cease to toil,
- United in happiness and mirth,
- As long as the Qing rules.
- Our empire is emblazoned by light,
- And our boundaries are vast and preserved.
- The expanse streches infinitely,
- The sea brims with turbulence.
Дословный русский перевод
- Укрепите нашу золотую империю
- Под эгидой небес.
- Вся цивилизация прекратит трудиться,
- Объединенная в счастье и радости,
- Пока правила Цин.
- Наша империя украшается при свете,
- И наши границы обширны и сохранены.
- Пространство расширяется бесконечно,
- Море наполняется бурей.
Для улучшения этой статьи по музыке желательно?: - Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающие написанное.
- Перевести текст с иностранного языка на русский.
- Дополнить статью (статья слишком короткая либо содержит лишь словарное определение).
- Переработать оформление в соответствии с правилами написания статей.
Категории:- Бывшие гимны
- Песни 1911 года
Wikimedia Foundation. 2010.